«Và a dire a Ebed-Mèlech l'Etiope: Così dice il Signore degli eserciti, Dio di Israele: Ecco io pongo in atto le mie parole contro questa città, a sua rovina e non a suo bene; in quel giorno esse si avvereranno sotto i tuoi occhi
Go, and speak to Ebedmelech the Ethiopian, saying, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will bring my words on this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished before you in that day.
Veda con i suoi occhi la sua rovina e beva dell'ira dell'Onnipotente
Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
15 Quel giorno è un giorno d’ira, un giorno di sventura e di angoscia, un giorno di rovina e di desolazione, un giorno di tenebre e di caligine, un giorno di nuvole e di fitta oscurità,
15That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of ruin and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and gross darkness,
Ma egli, conosciuto il loro pensiero, disse loro: «Ogni regno discorde cade in rovina e nessuna città o famiglia discorde può reggersi
And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
Perché altrimenti il potere ti rovina, e tu rovinerai gli altri.
If you don’t, your power will ruin you, and you will ruin the other.
Certo, Gerusalemme va in rovina e Giuda crolla, perché la loro lingua e le loro opere sono contro il Signore, fino ad offendere la vista della sua maestà divina
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
Al contrario coloro che vogliono arricchire, cadono nella tentazione, nel laccio e in molte bramosie insensate e funeste, che fanno affogare gli uomini in rovina e perdizione
But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.
Volevo sviscerare, distruggere, annientare devastare, seminare rovina e saccheggiare.
I longed to thrash out, to tear down, to destroy and annihilate to ravage, wreak havoc and plunder.
La vostra rovina, e non lo sapete.
You are, and do not know it.
E ora Londra, quasi in rovina, e il Lugash, un innocuo staterello nel deserto
And now London, half in ruins. Lugash, a helpless little desert country,
Avvicinati a quel coro in rovina, e fallo cantare.
Take that ruined choir. Make it sing.
Il risultato fu solo rovina e disperazione.
The result was only ruination and despair.
Cavalcate per la rovina... e per la fine del mondo!
Ride! Ride for ruin... and the world's ending!
Ora, ho scelto te perchè sei già in rovina e condannato a morire.
Now, I chose you because you are disgraced already and condemned to die.
9 Ma coloro che vogliono arricchirsi cadono nella tentazione, nel laccio e in molte passioni insensate e nocive, che fanno sprofondare gli uomini nella rovina e nella distruzione.
9 But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
E ci sara' sempre qualcuno disposto a sfruttarlo... per portare un piano alla rovina, e con esso il suo attuatore.
And there will always be those looking to exploit it... To doom a plan to failure, and the perpetrator along with it.
E le tenebre, la rovina e la Morte Rossa distesero su tutte le cose il loro dominio sconfinato".
Darkness and decay and the red death held dominion over all."
12:20 Le città abitate saranno ridotte in rovina, e il paese sarà desolato; e voi conoscerete che io sono l’Eterno.
12:20 And the peopled towns will be made waste, and the land will become a wonder; and you will be certain that I am the Lord.
Io vi mando in rovina e voi mi baciate?
I ruin you, and you kiss me?
Sapete, cio' che accelera la vostra rovina e' il rimorso.
You see, what's hastening your demise is your regret.
Le vostre terre sono incolte, i vostri villaggi sono in rovina e i vostri fratelli sono morti nei campi.
Your farms lie untilled, your villages lay burned... and your brothers rot dead in the fields!
La mia gente vi ha offerto aiuto... e in cambio avete portato su di loro soltanto rovina, e morte.
My people offered you help... and in return you brought upon them only ruin and death.
Gli errori di una brav'uomo ci hanno quasi portati alla rovina, e puoi scordarti che lascero' che accada di nuovo.
A good man's mistakes almost ended everything for us, and I'll be damned if I'm gonna let that happen again.
Prendi un posto in rovina e dagli un nuovo scopo...
Take a blight on the neighborhood and give it a new purpose.
Lo avevano strappato alla famiglia, il suo regno era in rovina e il suo esercito distrutto dal temuto Re Luna.
His family taken from him, his kingdom in ruins, and his army destroyed by the dreaded Moon King.
Creonte è un altro, poiché la sua lotta con Antigone porta se stesso e molti altri alla rovina e alla morte.
Creon is another, as his struggle with Antigone leads himself and many others to their ruin and deaths.
Egli, conoscendo i loro pensieri, disse: «Ogni regno diviso in se stesso va in rovina e una casa cade sull'altra.
But when he perceived their thoughts, he said to them: “Every kingdom divided against itself will become desolate, and house will fall upon house.
Il mondo intero sta andando in rovina e al povero Stregatto non va il tè.
The entire world is falling to ruin and poor Chessur's off his tea.
Eppure sei al verde, vivi in una catapecchia in rovina, e scappi di citta' in citta'?
Yet you're broke, live in a crack shack, and run from town to town.
La nostra famiglia... e' in rovina e voi... suonate il flauto mentre Roma brucia.
Edward, our family is in financial ruins, and you... You play the flute while Rome burns.
Voi, i vostri amici e il vostro teatro blasfemo... avete portato solo rovina e disonore a questa famiglia.
You, your friends, your blasphemous theater have brought ruin and dishonor to this family.
Ha insediato un bambino in qualche rovina e si aspetta che il regno si inginocchi?
He installs a child in a ruin, and expects the kingdom to kneel?
Ehi, a proposito di famiglie in rovina e buone notizie, ti ricordi mio figlio Jake?
Uh, hey, speaking of broken families and good news, uh, do you remember my son Jake?
Tu sei alla rovina e io ci sono vicinissima.
You're broke. I'm almost there myself.
Per vedere mio fratello in rovina e proteggere il Regno dalle sue azioni dettate dall'idiozia.
To ruin my brother's big day. And to protect the realm from his idiotic rule for a while longer.
Se la rovina e' il nostro destino... noi stessi... dobbiamo esserne gli artefici.
If destruction be our lot, we ourselves must be its author and finisher.
Stava comprando vecchie proprieta' in quartieri in rovina e le stava trasformando in condomini.
The guy was buying up distressed properties in dying neighborhoods and turning 'em into condos.
Dopo Alessandro, seguono altri imperi, Babilonia in declino cade in rovina, e viene persa qualunque traccia del grande impero babilonese -- fino al 1879 quando per una mostra del British Museum viene scoperto il cilindro durante degli scavi a Babilonia.
After Alexander, the other empires, Babylon declines, falls into ruins, and all the traces of the great Babylonian empire are lost -- until 1879 when the cylinder is discovered by a British Museum exhibition digging in Babylon.
E qui abbiamo i paesi in rovina e in guerra, come l'Afghanistan, la Somalia, parti del Congo, il Darfur.
And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur.
Come potrebbe il mio aspetto non esser triste quando la città dove sono i sepolcri dei miei padri è in rovina e le sue porte sono consumate dal fuoco?
Why shouldn't my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates have been consumed with fire?"
Della rovina e della fame ti riderai né temerai le bestie selvatiche
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
«Giorno d'ira quel giorno, giorno di angoscia e di afflizione, giorno di rovina e di sterminio, giorno di tenebre e di caligine, giorno di nubi e di oscurità
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
Simeone li benedisse e parlò a Maria, sua madre: «Egli è qui per la rovina e la risurrezione di molti in Israele, segno di contraddizion
And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
Egli, conoscendo i loro pensieri, disse: «Ogni regno diviso in se stesso va in rovina e una casa cade sull'altra
But he, knowing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls.
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
1.9947819709778s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?